Un ouvrage sur le vocabulaire, les expressions spécifiquement bretonnes et qui deviennent parfois pittoresques en français.(Réédition revue et augmentée)
Voici l'histoire du maire de Landerneau en 1780 qui a marqué son époque par un destin hors du commun.
De la solitude de la petite ferme de Traoñ an Dour jusqu'aux pages de son œuvre complète, qui était donc Angèle-Anjela ?
Daniel Giraudon vous propose de rire d'autrui en breton. Car la richesse de la langue passe aussi par ces jeux linguistique de cours d'école qui témoignent de la vivacité de la langue.
Nouvelle édition de la méthode de breton vannetais de Mériadeg Herrieu.
Nouvelle édition de l'ouvrage de référence de Andro Ar Merser.
Pièce de théâtre bilingue en breton et en français.
Version en français du titre : Daou vugel o diou yez.Donner à son enfant la possibilité de connaître sa langue d'origine, une démarche particulière étudiée par Mickaël Madeg avec aussi les conseils pour éviter les écueils.
Petit lexique du breton parlé à Lampaul, Plouarzel et Trézien.
Livre de proverbes en breton.
Les Bretons se sont toujours amusé à interpréter le langage des animaux, à leur donner une consonance humaine. Une étude amusante, littéraire et enrichissante.
Livre en breton et en français en hommage à un grand nom du renouveau de la culture bretonne.Les textes, études ou témoignages sont : soit en français, soit en breton.
Suivez l'auteur dans ce récit de vie dans la Bretagne du XXème siècle.
Trouvez un vrai nom breton de maison, correctement orthographié, et qui donnera un peu de vous à votre demeure.