Roman en breton dans lequel une jeune femme part à la recherche de ses racines.
Daniel Giraudon vous propose de rire d'autrui en breton. Car la richesse de la langue passe aussi par ces jeux linguistique de cours d'école qui témoignent de la vivacité de la langue.
Les Bretons se sont toujours amusé à interpréter le langage des animaux, à leur donner une consonance humaine. Une étude amusante, littéraire et enrichissante.
Voici quatre nouvelles Quatre écrivaines bretonnantes posent leur regard sur les femmes et raconte des histoires d'amour, d'amitié, de chagrin et de gaité.
Nouvelles policières en breton.
Ce roman historique en breton se déroule pendant la révolte du papier timbré.
Maner KerYan e parrez Sant-Nouga damdost da Landivizio.
C'est toute une galerie de portraits savoureux qui s'offre au lecteur, avec des personnages qui s'interrogent bien un peu sur leur place dans ce même monde. Mais ce qui fait le lien entre toutes ces plumes, c'est l'humour.
Voici la version en breton du livre de Yann Meur, Sonneur où il raconte ses souvenirs et péripéties de sonneur de couple.
Lusk-dilusk ez aio an darvoudoù en-dro war don ar Sonata in E.Minor, laouoen ha trist tro-ha-tro. Ha pep darvoud a vo heñvel a-walc'h ouzh unan pe una eus ar pevar luskad a ya d'ober ar pezh sonerezh-se. Hag ouzh he selaou e tigor dor ar fromoù.
La troupe Ar Vro Bagan vous propose quelques pièces joyeuses en breton, datant du moyen-âge.
Mikael Madeg, "Super Madeg" propose un recueil de textes en breton aussi surprenants qu'inattendus
La faucheuse vue par la lorgnette de guillaume Kergourlay. Il ne la prend pas toujours très au sérieux d'ailleurs. Les nouvelles de cet écrivain breton joue du tragique et du comique avec la mort. Chaque nouvelle est traduite en breton par Rémi Derrien.
Roman en breton sur l'adolescence.