LAE IZOLD
Interprétation entre récit poétique et conte merveilleux, de la saga de Tristan et Izeuld.
Détails :
Éditeur : | Al Liamm | Auteur / artiste(s) : | Paskal Tabuteau |
---|
Ar skrid ez it da lenn a zo bet savet diwar istor mil anavezet Tristan hag Izold.
A-nevez adsavet ez eo bet e brezhoneg diwar meur a skrid kozh e galleg-krenn, hag, en o mesk, diwar hini Beroul dreist-holl.
N'eo ket tamm ebet un droidigezh rik pe "ger-ha-ger" anezhi ha kement-se abalamour d'an doare ma'z eo bet savet ar gwerzennoù a ya d'en ober.
Koulkoude n'eo ket ur varzhoneg ez it da lenn nag ur romant muioc'h. An hini deus e skrivet na gustum ket kennebeut da sellet outañ evel ouzh ur barzh pe ur skrivagner.
E gwirionez ma rankfe bezañ lakaet en ur rummad bennak ez eo kentoc'h e-barzh hini ar varvailherien pe an dezrevellerien e kerfe bezañ. Rak lavaret istorioù a blij dezhañ hag ez eo troioù-kaer marvailhus en deus klasket kontañ deoc'h en ur skrivañ e "Lae Izold".